La soledad en el folklore



por Yvette Anavi



No konoso en otro folklore onde el sentimento de "soledad" es tan profondo esprimido. La soledad es una kondanacion, un kastido, una grande dolor, un dezespero sin fin. La prove, sola vieja mujer.: "No me yores prove, yora me sola. El ijiko uniko en kaza sufre konta pormodo ke: "Ken no tiene ermano, no tiene ni piezes ni mano ! ". Al arastado de la kaye lo yamon: Povreto es "solo salido de la piedra!".

Mesmo los animales no pueden bivir asolados. "Mas godra ke seya la gaina, tiene menester de su vizina". El destino de la madre vieja, abandonada mos afirma: "Una madre para sien ijos, no sien ijos para una madre "
"Una mano ni kanta, ni yora!". Ma, "Mas vale solo ke mal akompanyado". En estos i otros probablemente refrenes onde el djidio abafa su amargura, el topa fuersas i rie sovre su destigno, para afalagarse dize: "Ken kome solo (en senso sin dinguno otro) se le azen los dientes de oro!" .

No me vo mas alargar. Kreo ke munchos de los lektores de "Los Muestros", saven otros proverbos sovre el mismo sujeto - "La Soledad". Kon grande plazer i rekonosencia dezeraya meldarlos .

Retour au sommaire


- Copyright © 1998: Moïse Rahmani -