This
is the story of Jewish youth whose father came from
Nazism has
been guilty of depriving the world of the contribution so many young people
would have enriched civilisation with.
The
war had been over a few months that clear September morning when I saw
I was
a child of about eleven who felt at odds in a senseless world in which bloody
wars, air raids and racial persecution were every-day events, and tried to make
friends with nature and lent my feelings to those lifeless things which seemed
to me to be better than human beings: a particularly beautiful cliff had shared
in one of my secret joys and I preferred it to all others; a narrow lane that
led to the hills had once stifled the sobs of a day of grief: a bench along the
shore had given me the courage to smile through the panic-stricken beating of my
heart when two German soldiers had sat down beside me. I sought out the cliff,
the lane, the bench, but they no longer spoke to me. They stood before me like
unknown objects, indifferently – or perhaps it was I who knew no more how to
give things that life they expect from human beings, because I was now a happy
post-war child and had no more use for their
companionship.
I had
spent a year at Maderno in a small house on the lake, and evacuee together with
my mother and sister. The air raids on
My
only direct experience of war was the memory of air raids. A shrill and
lugubrious siren would wake me in the night – in fact, the slumber of my
childhood years became less and less profound, as if in waiting for that sound
which brought destruction and death. I would dress hurriedly and rush down the
five flights of stairs with my parents and sister to reach the air-raid shelter.
On our way down we would meet other families living in the building. We all did
the same things automatically, like convicts who willingly accept their forced
labour rather than die. The only difference being that we hadn’t done anything.
Or so we thought.
The
air-raid shelter consisted of a narrow corridor and a couple of small, barren
rooms with benches along the grey, ferro-concrete walls. The en usually
preferred to stand in the corridor and talk politics while to omen sat n the
benches and talked of everything and anything to get through those anxious
hours. I would it close by my mother: I kept quite, and watched and listened to
the others. There was a young mother who kept her infant wrapped in a blanket;
every time and elderly asthmatic woman wheezed she made me feel as though each
breath she drew would be her last, a blonde woman whom I often met in the
elevator – always elegant and stylishly coifed – seemed now another person;
without make-up, her hair unkempt. It was as though we wee all there waiting for
the Last Judgement and we would hide nothing from one another’s eyes; a bluish
light made the faces look somewhat spectral and heightened the impression of
having already passed into the world of eternity?
The
rumble of each bomb would make us start and then a hush would fall: perhaps our
building had been hit when we got over our initial fright someone would go up to
the door of the shelter which led to the courtyard and then come down to
reassure us that our building had not been damaged. A sigh of relief came from
everyone: once the alert was over we could go back to our every-day
lives.
Though
many years have gone by, I still remember the minute's details of those hours
spent in the shelter as if my memory had severed them from time and fixed in
eternity. The air-raid sirens were soon forgotten at Maderno and I began one
again to sleep profoundly. But we worried, the three of us, for Father and
awaited his arrival each Saturday with impatience and
anxiety.
My
first disappointment on having to lave
“Racial laws” had
existed in
But
some emotions, which seemed to have been forgotten after four years of attending
Jewish schools, now came back to my consciousness. At Maderno the memory of that
child of six would come back to my mind: isolated from the others, a bit
frightened and somewhat surprised, she had taken her exams and had tried her
very best. I resolved, initially, the being born into a Jewish family had been a
great misfortune; but after some reflection I began to feel resentment towards
such unjust laws and pride in being Jewish. Racial prejudices would one day
disappear from the world and all children, (Christian and Jewish, black and
white, would find themselves together (I only thought of the
children).
I
tried to fill days at Maderno as best as I could: the owner of our house had a
huge Alsacien which I would take for long walks; I grew vegetables and raised
chicks in the garden; I had learned o bake such good cakes that my mother’s
friends called me cordon bleu: I read novels by Deli (found on my sister’s night
table) which wee no exactly suitable for my age. I no longer played with the
doll I had been given on my tenth birthday, which I insisted on bringing to the
safety of Maderno. I would wash it, comb it and leave it sitting on a chair for
days on end: I considered it an ornament, a trifle, it was no longer my child,
the world of fables where imagination could become reality had ended with the
war.
In
short, I was bored at Maderno until I met Jean-Pierre.
He was
the son of friends of my parents’ who had left
There
was a recreation room with a ping-pong table in jean-Pierre’s hotel, and that
game filled many an idle hour. I became so good at it that I often beat my
friend, who would then sulk until I accepted a return match. At times we would
play with the toys another child had abandoned in the recreation room. There,
isolated from the adult world, it was as if the exuberance of our young age
would emerge – no longer suffocated by the anguish of the war and suppressed by
a way of life wherein happiness was out of place – as though to make up for lost
time. We laughed immoderately and would immensely enjoy ourselves playing with a
tricycle, a rocking horse or an electric train as thought we were young
children. Then suddenly we would both become serious again and go back to being
too old for our years.
The
movies were also a means of getting through the long, tedious winter afternoons.
The cinema was at Toscolano, a village about half an hour’s walk from Maderno,
and though it could sit plenty of people in both the stalls and the gallery it
was always so full that we would often have to stand through most of the film.
One day Jean-Pierre invited me to go to the movies with him that evening. My
parents were in
At the
beginning of the New Year our parents decided to send us to private lessons so
that we, too, could occupy our time studying. Jean-Pierre took Latin lessons,
and I studied grammar. Initially we were enthusiastic about the idea of being
able to leave home with our texts and notebooks under our arms and we bought new
elastic binders, then the latest fashion, to keep them together. However, we
soon became aware that this surrogate for school was not enough. Our young and
pretty teacher knew little more than we did and Jean-Pierre was almost in love
with her, which made me jealous. On the other hand, our love of studying was
kept alive through these private lessons and with the coming of spring we were
able to take long bicycle rides to and from our teacher’s house, which was quite
far away.
Our
bicycles – especially when the days lengthened and the air became increasingly
warmer – were our loyal companions. With our bicycle rides we recaptured the
light earthiness that our youth gave us the right to feel, as though we owned
the world, our world, which was a mixture of fantasy and reality. Jean-Pierre
was always changing itinerary; he loved seeing new places in the hills or on the
lake, almost as though he foresaw that time allotted him for discoveries would
be brief. But I preferred going back to familiar places, as one prefers the
company of friends to that of strangers.
There
was a small beach on the lake, shaped like a semicircle, with a particularly
beautiful reef in the middle; the facets of the rock under the light of the sun
gave off the most beautiful reflections and made it seem like an enormous jewel
set in the shore. We came to this place for almost a month on end when, because
of a fall I had taken, we had to limit ourselves to this brief excursion; as I
could not move my knee, Jean-Pierre would take me with him on the cross-bar of
his bike. It was here that Jean-Pierre gave me lessons on Zionism with an
enthusiasm partly due to his fourteen years of age and partly derived from his
family’s tradition: both his father and his uncle had been much involved in the
Brought by
Jean-Pierre, that I began to learn the history and geography of the land, which
had belonged to our ancestors. Many years later, when I visited
This
peaceful life was to come to an end with the Badoglio armistice: pouring down
from the
I
recalled pages of my history book that narrated the story of the barbarian
invasion of
(Suitepage
25)
A few
tanks had halted in the square. An officer threw a packet of cigarettes to some
boys near us, and a bar of chocolate in my direction. I was about to throw it
back but fortunately Jean-Pierre held my arm. A gesture of that kind with the
Germans would have been very dangerous for us who were not only Italian, but
Jews. The chocolate burned in my hand – we decided to throw it in the lake: the
persecutions toward the Jews had kindled in me a fire of hatred mixed with
contempt.
The
bar of chocolate fell into the lake with a splash leaving concentric circles on
the surface of the water. Then all was before and the limpid, smooth lake went
back to reflecting the rays of the sun, I felt humiliated for not knowing how to
avenge the Jews that had been killed. Jean-Pierre explained to me that one day
we would have our own nation and the humiliation of not being able to defend
ourselves would come to an end. He would himself become a courageous soldier of
the State of Israel, but in this particular moment courage was sterile and
useless. I shook my head – that day seemed too far off to
me.
The
Germans set up their head quarters at Salo and it became increasingly dangerous
for us Jews to remain in the area. Our families decided to leave. Jean-Pierre's
was the first to go and he came to say goodbye. That last afternoon together we
did not visit the place where so many happy hours had been spent but we picked
our way up a narrow lane that rose towards the hills. Jean-Pierre told me that
after the end of the war he and his family would go back to
I
spent another week in Maderno and every afternoon went to the narrow lane on the
hill with the sadness in my heart of one who brings flowers to the grave of a
loved one.
We
then went to live in a little mountain village above Luino, Bosco Valtravaglia :
the news reached us there that some Jews had been arrested at Gardone and thrown
into the lake at night with stones tied to their necks. I though of the bar of
chocolate of the Germans and splash it made as it fell into the lake and it
seemed to me a symbol. I imagined the normally calm waters rippled in protest
against the absurd massacre. Then everything had certainly been as before and
the next day that closed sea of liquid blue, competing with the sky to achieve a
deeper colour, harboured in its profundity lives unjustly destroyed.
We
remain in the secluded
Often
my mind went back to the shores of the Lake Garda, to that period of my life in
which my childhood had withdraw itself too soon to give way to the many
experiences of adolescence, and it was now just a memory I could turn to in
moments of unhappiness. I was almost always alone: my school friends could not
fill the void left by Jean-Pierre.
After
the liberation, Jean-Pierre's elder brother, free from the
If you
hadn't died I would have remembered you less, busy as I was with the joys of
restored peace and the taking up of our normal lives. Your death transformed the
tenderness I had felt to heartache and our friendship became almost sacred
because nothing could be added to it or taken away from it – it had become
eternal.
I
would have liked to know how you spend your last days, but the only certainty I
had, was knowing that you were a handful of ashes in one of the many Nazi
crematoriums. I wondered if you had been sent to a concentration camp for some
weeks or if you had been eliminated immediately because you were too young to
work; if you had entered the gas chamber with strangers, companions of
misfortune, or if you had been allowed to stay by your mother and bring the
known light of her loving eyes to the unknown darkness. I wondered if you had
remembered me, if you had though of one of the days spent together from sunrise
to sunset – of our lives fused in a mosaic of thoughts and impressions – and if
the memory of all this helped you to feel less alone or if it only increased the
bitterness of the last moments, reminding you of the happiness you had to give
up for ever. These and other questions remained unanswered, unsatisfied and in
waiting, and they filled my mind with memory of you.
Thus,
at the age of thirteen I had become acquainted with the thin grey veil of
melancholy that covers things as though to dress them in mourning for the loss
of a beloved person: I had become acquainted with that subtle, inner anguish
which takes possession of one when the desire to see this person clashes against
the abyss of the unknown and the mystery that makes it impossible for ever. At
times, Jean-Pierre, I wanted you near me still, but I was forced to accept the
absurdity of our human condition if I wanted to go on living. And I wanted to
live.
I gave
myself up to the pleasures and common interests of youth; around me everything
smiled and invited me to dance to the various music of life. But when I became
too dazzled I would seek out the austere and sombre peace that comes of burial
grounds and think of you, without not even a grave.
Three
years later the State of Israel was founded: it saddened me that you would never
know that your
Adieu, Jean-Pierre. I
wanted to remember you with these few pages of mine, to tell you that you have
always been alive in the artificial paradise of memories, which alone truly
exist because it is destined to die with us, as all things will, in this
incomprehensible world.
N.B.
Original title :
Sulle rive del Lago di garda, translated by Rita Di Giuseppe Trivellate,
courtesy : La Rassegna Mensile di Israele
Nora
Menascé, Milano, born from Rhodeslis parents, studied at
This contribution recalls her
blessed memory.