Brahám el bi'usharráy (comerciante)

    MENU    
Sefarad
[Braham]
Help us
Retour
Brahám el bi'usharráy

Con ayuda del D-io y su poder el grande

h- como la he hebrea
z- como la zayin hebrea
l- ele fuerte (con daguesh)
j'- jota franceza
'a, 'e, 'i, 'o, 'u- 'ayin hebrea

Escrito en memoria de mis padres z.l.

Hálaqui q’un diá, Brahám el de Záhra se lebantó con buen humor, se hazeó, dicho tefilá y se fe contento m’a rasú al cahwáj’i de la calle del francés a tomar un bazíto de hierbawéna y unos buñuélos antes de abrir la tienda. Nadie hazia buñuélos como ‘Abdelbáqui el cahwáj’i.
Aláaaah, dezia saboreando el atsáy descués de cada sorbo, igual como lo hazia tia Néj’ma la descansada...o era mi auwelo Mes'ód? Wa no m'acórdoy. Seran los dos. El tiempo estaba endiamantádo y se púzo a soñar con los negocios que l’asperában. Hálaqui Izaquíto su’rmáno que pasaba por alli.
- A Izáque, ben sentate a khasreár un ratíto ante de abrir la tienda.
Izáque se acerco y se sento en un banquito.
-Como ban los negocios? Le pregunta Brahám.v -Wa ya sábes, para ser “bi’usharráy” (comerciante), falta múuucha paciencia, una bez assí y otra bez assá, contesto Izaquíto.
-Bappá deziyá “ganar o perder ez lo de menos, la qu’ustion es negociar...” yák labás? Te faltan algunos shábos?
- Aweddí, “dinero hay múuucho, falta gher quien moz lo de”, dezia tambien Bappá.
-Oye, m’enteri que Mojlúf el carnicero ba cerrar la carniceria y ba abrir una tienda de tejidos justo’n frente de la tuya...la que cerro Yudaíco la semana pasada. Parece que no le ban bien los negocios.
- Quée m’estás diziéndo? Mojlúf el jalúf mos ba hazer la competencia? “no cabian en cázza y pario awéla ” , diria Zahríta la Queshadóra, cuantas tiendas de telas pueden caber en la calle del francés? no le quede cuero ni hueso, y mozotros comprando la carne en khade-él para darle parnasá, bités? haz bien al málo, te dara con el pálo, al’malogradol’nómbre, se bacordár de mi, ya le arreglare las cuentas.
-Aweddí cáalmate, en los Perakim esta escritóo: “Quien es el rico?, el que se contenta con su parte”.
El D-io apiadara y traera la parnasá para tódos. Con baldiciones no se arreglan los pleitos.
-No le quéde ámo ni duéño, que se haga sapatero o latéro, nada mas que en telas? y nada mas que en la calle del Francés? Wa wéno sta ésto, se khadeó’l mundo?.
-Áhibadeláh tomaló con pasencia, todo se bá’rreglar ya berás. Bités lo que paso con Bil’am cuando quizo baldecir a Israel, todo se combirtio en bendiciones. Esta noche en ‘Arbít pediremos al D-io que mos pózze la Berajá y mos mande la Pernasá. Una semana descues enkháde ‘Abdelbáqui.
-Izaquíto, ben sénta-bebér un bazíto con shíba.
- Que te dire ya Brahám, fáalta me háze. Toda la semana no cerri un ój’o por lo que díchi sobre Mojlúf el jal...,perdon, quízi dezír el carnicero. Sabras que le tengo miedo al Lashón har’á. Toda la semana y yo diziendo Tefilá pidiendo al Semitbaráj que perdone mis ‘abonót, que ayude a Mojlúf y le saque de su wajlá. Mas, esta semana fui a comprar la carne enkháde el y le ofreci de ayudarle a montar su tienda de telas.
-Y...
-Bendito sea Su Nombre, no me creeras, Mojlúf me agradecio y me dicho que no hazia falta, que todos los clientes que le decharon, bolbieron a comprar enkháde el y no ba a cerrar la carniceria.
- Tu bes, ya te díchi que el D-io apiadara.
-“Apiadando esta”, dezia Mammá, si, tienes razon, pero eso no es todo.
-...
Me dicho que soño con un j’udió que dezia Tefilá todos los dias para que el D-io le ayudára....
-Alabádo sea Su Nombre.

BRAHAM
Abraham Benoliel
Escrito en memoria de mis padres Samuel ben 'Aysha y Sara bat 'Alo z.l.
Kislev 5769

- Copyright © 2001-2013 Moïse Rahmani -