De Rodes a Brusella, un viaje interior.

    MENU    
Sefarad
[Rosy]
Help us
Retour

De Rodes a Brusella, un viaje interior.

 

 

Arricivi el livro ke me mando Moïse  Rahmani.

Moïse lo edito por kudyo d’el  Institut Sepharade Européen.

Eskrito en manera de testimonyo por Alberto Israel en Franses su titulo es :

« Je ne vous ai pas oubliés », o, en djudeo-espanyol : « No vos olvidi », testimonyo rekojido por el Sr. Bosnjak Stipan, nasido en Monostor, miembro de la komunita Rom de Serbia, edukador en el sentro de sykyatria de las kryaturas de Spy, Beljika.

Alberto Israel es un  Rodesli ke era aedado de 17 anyos kuando los Alemanes, dezde el 20 de Julio de 1944, empesaro a rekojer a los djudyos de Rodes i les mandaron a los kampos de la muerte.

Todo lo ke no saviamos de la taktika uzada por los okupantes de Gresia verso los djudyos, i komo cayeron, primero los varones, i al dia siguiente las mujeres i kriaturas en  la aselada de los vursuzus, i despues, los 1673 almas djudias de Rodes i de la izla de Cos (otros mas 100 ?)*, komo fueron yevados  por vapor fin Atena, i por trenos de behemas, fin el kampo de Auschwitz, todos estos detalyes i el nombre de dias ke duraron los viajes, sin bever, sin komida, lo relato Alberto Israel.**

 

Mis dos tias, tatuadas kon numeros en los brasos, ke sobrevivieron de los kampos, Marie Hugnu (zl) i Rachel Hugnu se kedaron kayadikas muchos anyos.

Marie disho ke izo el andamyento de la muerte, i Rachel, ke la desharon  hazina, media muerta en un « lager ». Uno de los ermanos, Nisso Hugnu,  tuvo salvasion en el Kongo fuyendo antes de la gerra ; un otro, Samy Hugnu, se fuyo saltando, a las eskondidas, en un barco partiendo por  la Espanya. Mi madre Bellina, tuvo mazal de adjuntarse a su novio, Salomon Hemmo, morando a Aleksandria, Edjito, kon kien se kazo en 1938.

Mis dos tias mos konto ke los padres, Josef i Rosa Hugnu fueron amatados i kemados pishin kuando se  abasharon de los trenes. (« ay mi padri, ay mi madri ! se kemaron mis padres i se kemo mi korason ! esta endetcha,  anyos atraz anyos, la sentimos en boka de mi madri).

Se save poko de los otros tios, tias : Sarah, la mayor, i su ijika Mathilda de 6 anyos, Salamon, Rahamim i Albertiko.

Bendicho el Santo Dio,  despues ke tornaron, Marie se kazo kon David Israel,  i Rachel kon Elie Avzaradel, dos Rodeslis, i se fueron a vivir en el Kongo.

 

Ansi, este livro de Alberto Israel, tenemos menester de meldarlo, afin ke no se olvide nunka ke fueron aharvados, kon sufriensas,  matansas,  ambre,  frio, hasinura, gritos,  linguas ajenas, i transmeter esta memoria a los ijikos de muestros ijos.

 

Aki vos kero tradusir un mele elektroniko ke arresivi de mi prima ermana Allegra Avzaradel, del Julyo 20 :

… <(en el Kongo) no konosi Alberto Israel, ama rekonosi de su livro  munchos pasajes enteros ke me konto mi madri (Rachel Avzaradel de Hugnu), egzaktamente komo lo skrivio (Alberto). Ama, la konosi a su ermana Giovana (sobreviviente del kampo Bergen Belsen) ke morava en Kinchasa (Kongo belgo) i ke era la madri de Eliahou. Este detalyo me lo dyo Rivka Benatar, todos  morando en Limete.

Ya lyege (a la partida) « la fin du cauchemar » (la fin del sonyo malo), i lo vo terminar de meldarlo esta tadri. Ama kuantas lagrimas lyore desde ke empesi su meldadura.

Esta dolor, estos non-dichos, estos sekretos, por fin deskuviertos, los sobrevivientes lo pasaron a  los « ijos de los sobrevivientes », i esto se paso desde kuando nasimos mozotros, i dovemos engrandeser kon todo esto alientro del korason. Seguramente, es por esto ke ay kozas ke no lyego de podestar. En mi vida, tuvi momentos muy duros....”

 

Aki esta otro mele elektroniko ke m’eskrivio Renaud Souhami, morando en Paris, el primo ermano de Betty Saul (zl), miembra del foro de la tela : LadinoKomunita.

 

“Lyege de komandar el livro de Albert Israel i lo espero kon despasensya. Me esto demandando si lo vo dar a meldar a mi tia ke es la unika sobreviviente de mi familya maternal de Rodes.

El nombre de mi tia manseva es Rebecca Capelluto. Se kazo kon un mansevo Alhadeff i quinze dias despues, uai di mozotros, los amargos,  fueron deportados. Kuando mi tia torno del geinam, se fue al Kongo.

Se establesio ayi unos kuantos anyos. Lo mizmo  izi yo. »

 

Aki toparash otra impesyon de mi ijika Vania Farnsworth, ke mora, kon su familya, en Richmond, Virginia, Estados Unidos :

« Kerida Mama,

Seguro, este livro es muy emosyonante, sobre todo la primer parte en la kual, Alberto deskrive la vida de kadaldia en Rodes. Veramente, kreia « ver »a  mi Nonna (Vava Bellina) i su familya, sus manera de vivir, simple i pura, diendose a las kozas benditchas, iyendo detras de la tradision i tefilas muestras kon limpieza de alma i umildad. Los poveretikos, sin saver nada eyos fueron likidados i me da tanta amargura al saver de ke modo tanta djente sufrieron.

Malgrado la desgrasya ke vivio Alberto en los kampos, el komprendio  ke tenia el dover i la obligasion de kontar su istoria afinke dingun benadam no se olvide nunka.

Un livro de muy grande importansia »

 

Rengrasiado  Alberto Israel ke pudo enfin sakar de su memoria las palavras mas angustyosas. Rengrasiado Stipan Bosnjak ke supo rekojerlas i transkrivirlas kon lealdad. Rengrasiadas son las ijas de Alberto i su ignieta por aver deshado avlar sus almas. Tambien, lo ke eskrivieron la Sra. Simone Veil i el Sr. Elie Wiesel ke son kozas my presiozas.

Enfin, kuando Moise Rahmani, en su « un mot de l’éditeur »  - palavra del editor – disho ke esta gavozo de aver editado este livro  « No Voz Olvide » i ke se  aranko la alma al meldarlo, yo tambien, me adjunto a su emosion grande i a sus lagrimas.

 

Rosy Hemmo,

Ija di Bellina Hugnu (zl)

Ignyeta di Rosa Benun (zl)

Chateauneuf, Fransia, el 10 de Agosto de 2008

 

*- Asegun el livro de Moïse Rahmani “Rhodes, un Pan de notre Mémoire”

  - Otros livros (entre otros) : En Ingles : « Jewish Rhodes – A Lost Culture

    por Isaac Jack Levy – i : « The Jewish Martyrs of Rhodes and Cos »

    por Hizkia M. Franco.

* * - Asegun lo ke m’eskrivio Renaud Souhami, una referensya sobre

       la manera uzada por los Alemanes en Rodes i en Italia, es « Il libro de

       la memoria » por Liliana Piccioto Fargion en italiano. Este

       livro impozante de 940 pajinas a sido sostenido por Simon Wiesenthal.

       Es lavoro de una istoryana, tratando de manera sientifika, intchido

       de informasyones. Tambyen se topa una lista de todos los

           Italianos deportados.

 

 

                                                                                              

- Copyright © 2001-2013 Moïse Rahmani -